saltar


saltar
v.
1 to jump (over).
saltó de o desde una ventana she jumped out of o from a window
saltar sobre alguien to set upon somebody (abalanzarse)
saltar a la cuerda to skip (peninsular Spanish)
saltar a la comba to skip (peninsular Spanish)
saltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to another
La rana salta The frog jumps.
2 to jump up.
saltar de la silla to jump out of one's seat
3 to jump, to shoot (salir disparado) (object).
4 to go off (alarma).
hacer saltar to set off
5 to explode, to blow up.
el automóvil saltó por los aires the car was blown into the air
han saltado los plomos the fuses have blown
6 to break.
7 to explode (reaccionar bruscamente).
saltar a la mínima to be quick to lose one's temper
8 to skip, to miss out.
9 to bound.
10 to jump over, to leap over, to climb over, to jump.
El chico salta el río The boy jumps over the river.
11 to pop, to protrude.
Estaba tan asustado que sus ojos saltaron He was so scared his eyes popped.
* * *
saltar
verbo intransitivo
1 (gen) to jump, leap
saltó de la cama she jumped out of bed
saltamos del muro we jumped off the wall
2 (en paracaídas) to parachute
3 (romperse) to break; (estallar) to burst
4 (desprenderse) to come off
5 (tapón, corcho) to pop out, pop off
6 figurado (enfadarse) to blow up, explode
salta por todo he flies off the handle at the slightest thing
7 figurado (de una cosa a otra) to jump, skip
8 figurado (decir) to come out (con, with); (contestar) to answer (con, with)
saltó con una tontería he came out with a silly remark
9 figurado (de un cargo, empleo) to be thrown out
saltó de la vicepresidencia por corrupción he was thrown out as vice president because of corruption
verbo transitivo
1 figurado (salvar de un salto) to jump (over), leap (over)
2 (arrancar) to pull off
3 (ajedrez etc) to jump
4 figurado (omitir) to skip, miss out
verbo pronominal saltarse
1 (ley etc) to ignore
2 (omitir) to skip, miss out
3 (desprenderse) to come off; (- lentilla) to fall out
se le saltó un botón one of her buttons came off
\
FRASEOLOGÍA
estar a la que salta (estar atento) to be always on the look out for an opportunity 2 (enfadarse por todo) to have a short fuse
hacer saltar to blow up
hacer saltar las lágrimas a alguien figurado to bring tears to somebody's eyes
saltar a la cuerda / saltar a la comba to skip
saltar a la vista figurado to be obvious, be as plain as the nose on one's face
saltar de alegría figurado to jump for joy
saltar en pedazos to break into pieces, smash to bits
saltar sobre alguien figurado to pounce on somebody
saltarle a alguien la tapa de los sesos familiar to blow somebody's brains out
saltarse el turno to jump the queue
saltarse un semáforo to jump the lights
saltársele a uno las lágrimas figurado to have tears in one's eyes
se me saltaron las lágrimas tears came to my eyes
* * *
verb
1) to jump, leap
2) burst, explode
3) pop out
* * *
1. VI
1) [persona, animal] (=dar un salto) (tb Atletismo) to jump; [más lejos] to leap; [a la pata coja] to hop

saltar de alegría — to jump with o for joy

saltar a la comba — to skip, jump rope (EEUU)

hacer saltar un caballo — to jump a horse, make a horse jump

2) (=lanzarse)
a) (lit)

saltar al campo o al césped — (Dep) to come out on to the pitch

saltar al agua — to jump o dive into the water

saltar de la cama — to leap out of bed

saltar en paracaídas — to parachute

saltar por una ventana — to jump o leap out of a window

saltar sobre algn — to jump o leap o pounce on sb

saltar a tierra — to leap ashore

b) (fig)

saltar al mundo de la política — to go into politics, move into the political arena

saltar del último puesto al primero — to jump from last place to first

saltar a la fama — to win fame, be shot to fame

3) (=salir disparado) [chispa] to fly, fly out; [líquido] to shoot out, spurt out; [corcho] to pop out; [resorte] to break, go *; [astilla] to fly off; [botón] to come off; [pelota] to fly

saltan chispas — sparks are flying

está saltando el aceite — the oil is spitting

la pelota saltó fuera del campo — the ball flew out of the ground

el balón saltó por encima de la portería — the ball flew over the bar

hacer saltar una trampa — to spring a trap

el asunto ha saltado a la prensa — the affair has reached the newspapers

4) (=estallar) [cristal] to shatter; [recipiente] to crack; [madera] to crack, snap, break

la bombilla saltó en pedazos — the light bulb exploded

hacer saltar un edificio — to blow a building up

saltar por los aires, el coche saltó por los aires — the car was blown up

el acuerdo puede saltar por los aires — the agreement could be destroyed o go up in smoke

hacer saltar algo por los aires — to blow sth up

banca 2)
5) (Elec) [alarma] to go off; [plomos] to blow
6) [al hablar]
a) [de forma inesperada] to say, pipe up *

-¡estupendo! -saltó uno de los chavales — "great!" piped up * o said one of the boys

saltar con una patochada — to come out with a ridiculous o foolish remark

saltar de una cosa a otra — to skip from one thing o subject to another, skip about

b) [con ira] to explode, blow up
7) (=irse)

saltar de un puesto — to give up a job

hacer saltar a algn de un puesto — to boot sb out of a job *

8) [cantidad, cifra] to shoot up, leap, leap up

la mayoría ha saltado a 900 votos — the majority has shot up o leaped (up) to 900 votes

9)

saltar atrás — (Bio) to revert

2. VT
1) [+ muro, obstáculo] [por encima] to jump over, jump; [llegando más lejos] to leap, leap over; [apoyándose con las manos] to vault

el caballo saltó la valla — the horse jumped over o jumped the fence

2) (=arrancar)

le saltó tres dientes — he knocked out three of his teeth

me has saltado un botón — you've torn off one of my buttons

3) [con explosivos] to blow up
3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) (brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leap

saltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)

saltaban de (la) alegría — they were jumping for joy

salté por encima de las cajas — I jumped over the boxes

miraba saltar las truchas en el río — he watched the trout leaping in the river

saltar con or en una pierna — to hop

b) (en atletismo) to jump

tendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m

c) pelota to bounce
d) (lanzarse) to jump

saltar en paracaídas — to parachute

saltó desde una ventana — he jumped from a window

saltar a tierra/al suelo — to jump to the ground

saltar al agua — to jump into the water

¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?

saltó al vacío — he leapt into space

saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody

la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey

e) (levantarse)

saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair

2)
a) (aparecer)

saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que ... it's patently obvious that ...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news

b) (pasar)

saltar DE algo A algo — to jump from something to something

saltaba de una idea a otra — she kept jumping from one idea to the next

3)
a) botón to come off, pop off; chispas to fly; aceite to spit; corcho to pop out; fusibles to blow

le hizo saltar tres dientes de un puñetazo — he knocked out three of his teeth with one punch

hacer saltar la banca — to break the bank

b) (estallar)

la bomba hizo saltar el coche por los aires — the bomb blew the car into the air

hicieron saltar el edificio con dinamita — they blew up the building with dynamite

4) (fam) persona
a) (enojarse) to lose one's temper, get angry
b) (decir, soltar) to retort

-eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián

saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?

2.
saltar vt
a) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); (apoyándose) to vault (over)

el caballo se negó a saltar la valla — the horse refused the fence

b) (omitir) <pregunta/página> to skip, miss out

me saltó al pasar lista — he missed me out when he was taking the register

3.
saltarse v pron
1)
a) (omitir) <línea/página/nombre> to skip; <comida> to miss, skip
b) <semáforo/stop> to jump; <leyes> to bypass, circumvent
2) botón to come off, pop off; pintura to chip

se le saltaron las lágrimas — her eyes filled with tears

3) (Chi) diente/loza to chip
* * *
= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.
Ex. For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.
Ex. When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.
Ex. Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.
Ex. The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.
Ex. Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.
Ex. The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.
Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
----
* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.
* escapar saltando en paracaídas = bale out.
* fusible + saltar = blow + a fuse.
* hacer saltar la banca = break + the bank.
* hacer saltar por los aires = blow + sky high.
* peldaños para saltar una cerca = stile.
* saltar a la fama = jump into + stardom.
* saltar a la palestra = come out in + the open.
* saltar a la vista = be patently clear.
* saltar al estrellato = jump into + stardom.
* saltar de una isla a otra = island-hop.
* saltar en paracaídas = parachute.
* saltar la comba = skip + rope.
* saltarse = skip over, skip.
* saltarse Algo a la torera = flout.
* saltarse la ley a la torera = flout + the law.
* saltarse pasos intermedios = jump + steps.
* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) (brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leap

saltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)

saltaban de (la) alegría — they were jumping for joy

salté por encima de las cajas — I jumped over the boxes

miraba saltar las truchas en el río — he watched the trout leaping in the river

saltar con or en una pierna — to hop

b) (en atletismo) to jump

tendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m

c) pelota to bounce
d) (lanzarse) to jump

saltar en paracaídas — to parachute

saltó desde una ventana — he jumped from a window

saltar a tierra/al suelo — to jump to the ground

saltar al agua — to jump into the water

¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?

saltó al vacío — he leapt into space

saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody

la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey

e) (levantarse)

saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair

2)
a) (aparecer)

saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que ... it's patently obvious that ...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news

b) (pasar)

saltar DE algo A algo — to jump from something to something

saltaba de una idea a otra — she kept jumping from one idea to the next

3)
a) botón to come off, pop off; chispas to fly; aceite to spit; corcho to pop out; fusibles to blow

le hizo saltar tres dientes de un puñetazo — he knocked out three of his teeth with one punch

hacer saltar la banca — to break the bank

b) (estallar)

la bomba hizo saltar el coche por los aires — the bomb blew the car into the air

hicieron saltar el edificio con dinamita — they blew up the building with dynamite

4) (fam) persona
a) (enojarse) to lose one's temper, get angry
b) (decir, soltar) to retort

-eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián

saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?

2.
saltar vt
a) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); (apoyándose) to vault (over)

el caballo se negó a saltar la valla — the horse refused the fence

b) (omitir) <pregunta/página> to skip, miss out

me saltó al pasar lista — he missed me out when he was taking the register

3.
saltarse v pron
1)
a) (omitir) <línea/página/nombre> to skip; <comida> to miss, skip
b) <semáforo/stop> to jump; <leyes> to bypass, circumvent
2) botón to come off, pop off; pintura to chip

se le saltaron las lágrimas — her eyes filled with tears

3) (Chi) diente/loza to chip
* * *
= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.

Ex: For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.

Ex: When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.
Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.
Ex: The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.
Ex: Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.
Ex: The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.
Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.
* escapar saltando en paracaídas = bale out.
* fusible + saltar = blow + a fuse.
* hacer saltar la banca = break + the bank.
* hacer saltar por los aires = blow + sky high.
* peldaños para saltar una cerca = stile.
* saltar a la fama = jump into + stardom.
* saltar a la palestra = come out in + the open.
* saltar a la vista = be patently clear.
* saltar al estrellato = jump into + stardom.
* saltar de una isla a otra = island-hop.
* saltar en paracaídas = parachute.
* saltar la comba = skip + rope.
* saltarse = skip over, skip.
* saltarse Algo a la torera = flout.
* saltarse la ley a la torera = flout + the law.
* saltarse pasos intermedios = jump + steps.
* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.

* * *
saltar [A1 ]
vi
A
1 (brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leap
saltar a la cuerda or (Esp) a la comba or (Chi) al cordel to jump rope (AmE), to skip (BrE)
saltaban de (la) alegría they were jumping for joy
tuve que saltar por encima de las cajas I had to jump over the boxes
saltó de la silla he leapt o jumped up out of his chair
los cachorros saltaban juguetones a su alrededor the puppies romped playfully around her
miraba saltar las truchas en el río he watched the trout leaping in the river
saltar con or en una pierna to hop
están dispuestos a saltar por encima de todo para conseguirlo they're prepared to go to any lengths o they'll stop at nothing to get it
2 (en atletismo) to jump
saltó casi seis metros he jumped nearly six meters
para clasificarse tendrá que saltar 1,85m to qualify he will have to jump o clear 1.85m
3 «pelota» to bounce; «párpado» to twitch
4 (lanzarse) to jump
saltó del tren en marcha she jumped from the moving train
saltar en paracaídas to parachute
saltó desde una ventana/desde un tercer piso he jumped from a window/the third floor
al saltar a tierra se hizo daño she hurt herself jumping to the ground
echó una carrera y saltó al otro lado del río he took a run and jumped o leapt over the river
¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?
saltó al vacío he leapt into space
saltar SOBRE algn/algo to jump ON sb/sth
dos individuos saltaron sobre él y le robaron la cartera two people jumped on him and stole his wallet
la pantera saltó sobre su presa the panther jumped o leapt o sprang on its prey
B
1 (aparecer) saltar A algo:
ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch
salta ahora a las pantallas comerciales is now on release at commercial theaters (AmE) o (BrE) cinemas
cuatro nombres saltan de inmediato a la memoria four names immediately spring to mind
salta a la vista que están descontentos it's patently obvious o quite clear that they're unhappy
la noticia saltó a la primera página de los periódicos the story hit the headlines o made front-page news
2 (pasar) saltar DE algo A algo to jump FROM sth TO sth
el disco ha saltado del cuarto al primer puesto the record has jumped from number four to number one
saltaba de una idea a otra she was jumping about o skipping from one idea to the next
C
1 «botón» to come off, pop off; «chispas» to fly; «aceite» to spit
le hizo saltar tres dientes de un puñetazo he knocked out three of his teeth with one punch
agitó la botella y el corcho saltó he shook the bottle and the cork popped out
han saltado los plomos or fusibles or (CS) tapones the fuses have blown
hacer saltar la banca to break the bank
2 (romperse) «vaso/cristal» to shatter
se cayó y saltó en mil pedazos it fell and shattered into a thousand pieces
3
(estallar): la bomba hizo saltar el coche por los aires the bomb blew the car into the air
hicieron saltar el edificio con dinamita they blew up the building with dynamite
D (fam) «persona»
1 (enojarse) to lose one's temper, get angry
salta por nada he loses his temper o gets angry for no reason
2 (decir, soltar) to retort
—eso no es verdad —saltó Julián that's not true, Julián retorted
saltar CON algo:
saltó con una serie de insultos he came out with o let fly with a stream of insults
¿y ahora saltas con que no te interesa? and now you suddenly say that you're not interested?
estar a la que salta (fam): éste siempre está a la que salta (alerta a las oportunidades) he never misses a trick (colloq) (listo a criticar) he never misses an opportunity o a chance to criticize
E (fam) (perder un empleo) to get the shove o chop (colloq)
■ saltar
vt
A
1 ‹obstáculo/valla/zanja› to jump, jump over; (apoyándose) to vault, vault over
el caballo se negó a saltar la valla por segunda vez the horse refused the fence for the second time
no se puede saltar la ficha del contrario you are not allowed to jump over your opponent's piece
2 (omitir) ‹pregunta/página› to skip, miss out
me saltó al pasar lista he missed me out when he was taking the register
B (CS) (Coc) (saltear, freír) to sauté, lightly fry
C (Chi) ‹diente/loza› to chip
saltarse
v pron
A
1 (omitir) ‹línea/palabra/página› to skip
no es bueno saltarse así una comida it's not good to miss o skip a meal like that
2 ‹semáforo/stop› to jump; ‹leyes› to bypass, circumvent torera
B «botón» to come off, pop off; «pintura» to chip
se le ha saltado el esmalte the varnish has chipped
se le saltaron las lágrimas tears sprang to her eyes, her eyes filled with tears
* * *

 

saltar (conjugate saltar) verbo intransitivo
1
a) (brincar) to jump;

(más alto, más lejos) to leap;
saltar a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE);
saltar de alegría to jump for joy;

saltar con or en una pierna to hop;
saltar de la cama/silla to jump out of bed/one's chair
b) (en atletismo) to jump

c) [pelota] to bounce

d) (lanzarse) to jump;

saltar al agua to jump into the water;

saltar en paracaídas to parachute;
¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?;
saltó al vacío he leapt into space;
saltar SOBRE algo/algn to jump on sth/sb
2 (pasar) saltar DE algo A algo to jump from sth to sth;
saltaba de una idea a otra she kept jumping from one idea to the next

3 [botón] to come off, pop off;
[chispas] to fly;
[aceite] to spit;
[corcho] to pop out;
[fusibles] to blow;
la bomba hizo saltar el coche por los aires the bomb blew the car into the air

verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanjato jump (over);
(apoyándose) to vault (over)
saltarse verbo pronominal
1
a) (omitir) ‹línea/página/nombreto skip, miss out;

comidato miss, skip
b)semáforo/stopto jump

2 [botón] to come off, pop off;
[pintura] to chip;
se le saltaron las lágrimas her eyes filled with tears

3 (Chi) [diente/loza] to chip
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over)
♦ Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
'saltar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- cantar
- comba
- espatarrarse
- estampido
- fleje
- palestra
- parar
- ponerse
- tirarse
- alegría
- animar
- capaz
- cordel
- cuerda
- junto
- lazo
- pata
English:
bail out
- blast
- dare
- dive
- fuse
- hop
- jump
- jump out
- leap
- parachute
- poised
- pop
- pounce
- skip
- sky-dive
- spring
- vault
- blow
- bound
- chip
- fore
- joy
- running
- send
- take
* * *
saltar
vt
1. [obstáculo, valla, verja] to jump (over);
si salta los 2,35 ganará la prueba if he jumps o clears 2.35 metres, he'll win the competition
2. [omitir] to skip, to miss out;
me saltaron al nombrar los candidatos they missed me out of the list of candidates
3. [romper violentamente]
saltar una cerradura to force a lock;
saltar un ojo a alguien to poke sb's eye out;
Informát
saltar la protección de un programa to break a program's protection, to crack a program
4. CSur [sofreír] to sauté, to fry lightly
vi
1. [brincar, lanzarse] to jump;
los chicos saltaron al otro lado de la tapia the children jumped over the wall;
saltó de o [m5]desde una ventana she jumped out of o from a window;
Bubka fue el primero en saltar por encima de los 6 metros Bubka was the first person to clear 6 metres;
saltar de alegría to jump for joy;
saltar a la cuerda o Esp [m5]comba to skip;
saltar en paracaídas to parachute;
saltar al río to jump into the river;
saltar a tierra to jump to the ground;
saltar del o [m5]desde el trampolín to dive off the springboard;
saltar al vacío to leap into space;
los jugadores saltan al campo the players are coming out onto the field;
saltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to another;
saltábamos de la euforia al desánimo our mood was swinging backwards and forwards between euphoria and dejection;
saltar sobre algo/alguien [abalanzarse] to jump on sth/sb;
Comp
Fam RP
saltar en una pata to be over the moon
2. [levantarse de repente] to jump up;
saltar de la silla/cama to jump out of one's seat/out of bed
3. [salir disparado] [objeto] to jump, to shoot;
[corcho, válvula] to pop out; [botón] to pop off; [aceite] to spurt; [esquirlas, astillas, chispas] to fly
4. [explotar] to explode, to blow up;
el automóvil saltó por los aires the car was blown into the air;
han saltado los plomos o CSur [m5]tapones the fuses have blown
5. [romperse] to crack;
fregando los platos me saltó un vaso I broke one of the glasses when I was doing the washing-up
6. [decir inesperadamente]
“de eso nada”, saltó ella “no way,” she blurted out;
saltar con to suddenly come out with;
saltó con una impertinencia he suddenly came out with an impertinent remark;
cuando le pasaron la factura saltó con que no tenía dinero when they gave her the bill, she suddenly said she didn't have any money
7. [reaccionar bruscamente] to explode;
saltar a la mínima to be quick to lose one's temper
8. [alarma] to go off;
[botón] to jump out; [mecanismo, termostato, interruptor] to activate;
hacer saltar la alarma to set off the alarm
9. [agua, cascada]
saltar por to gush down, to pour down
10. [venir]
me salta a la memoria aquel momento inolvidable cuando… that unforgettable moment springs to mind, when…
11. Comp
está a la que salta [para aprovechar ocasión] she's always on the lookout;
[para señalar error ajeno] she never misses a chance to criticize
See also the pronominal verb saltarse
* * *
saltar
I v/i
1 jump, leap;
saltar a la comba jump rope, Br skip;
andar o
estar a la que salta never miss an opportunity
2 (abalanzarse)
:
saltar sobre pounce on;
saltar a la vista fig be obvious, be clear
3 de fusible, plomos blow;
saltar por los aires blow up, explode
4
:
saltó con una sarta de estupideces he came out with one stupid thing after another
II v/t
1 valla jump
2
:
saltar la banca break the bank
* * *
saltar vi
1) brincar: to jump, to leap
2) : to bounce
3) : to come off, to pop out
4) : to shatter, to break
5) : to explode, to blow up
saltar vt
1) : to jump, to jump over
2) : to skip, to miss
See also the reflexive verb saltarse
* * *
saltar vb
1. (en general) to jump
salto muy alto I can jump very high
el caballo saltó la valla the horse jumped over the fence
2. (de un trampolín) to dive
el nadador saltó desde un trampolín the swimmer dived off a springboard
3. (tapón) to come off [pt. came; pp. come]
saltó el tapón de la botella the top came off the bottle
4. (enfadarse) to lose your temper [pt. & pp. lost]
salta por nada he loses his temper for no reason
saltar a la vista to be obvious
saltar a la comba to skip [pt. & pp. skipped]
saltar a la pata coja to hop [pt. & pp. hopped]

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • saltar — verbo intransitivo 1. Levantarse (una persona, un animal o una cosa) con un impulso: El gato saltó para atrapar la manzana. 2. Lanzarse (una persona) de [un lugar alto] para caer f …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • saltar — (Del lat. saltāre, intens. de salīre). 1. tr. Salvar de un salto un espacio o distancia. Saltar una zanja. 2. Omitir voluntariamente o por inadvertencia parte de un escrito, al leerlo o copiarlo. U. t. c. prnl. Me he saltado un renglón, un… …   Diccionario de la lengua española

  • şaltăr — ŞÁLTĂR, şaltăre, s.n. Întrerupător electric; comutator. – Din germ. Schalter. Trimis de RACAI, 07.12.2003. Sursa: DEX 98  ŞÁLTĂR s. v. întrerupător. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  şáltăr s. n., pl. şáltăre …   Dicționar Român

  • saltar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: saltar saltando saltado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salto saltas salta saltamos saltáis saltan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • saltar — SALTÁR s.n. v. sertar. Trimis de IoanSoleriu, 17.07.2004. Sursa: DEX 98 …   Dicționar Român

  • saltar — saltar, no se lo salta un torero (un camello) expr. grande, importante. ❙ «...y con un hambre de joder que no se lo salta un torero...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. 2. saltarse (algo) a la torera expr. no cumplir una obligación, hacer… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • saltar — v. tr. 1. Passar por cima de. 2. Transpor, saltando. 3. Omitir, passar em claro. • v. intr. 4. Dar salto ou saltos. 5. Pular. 6. Brincar, correr, passar bruscamente de um assunto para outro, ir pelos ares, rebentar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • saltar — (Del lat. saltare, bailar.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Levantarse una persona, un animal o una cosa del suelo o del lugar en que está con un impulso súbito, para caer en el mismo lugar o en otro: ■ he de saltar para tocar el techo; el… …   Enciclopedia Universal

  • saltar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Levantarse con fuerza y ligereza del suelo una persona o un animal para caer en el mismo lugar o en otro diferente: saltar de gusto, saltar al agua, saltar sobre su presa 2 Echarse o tirarse una persona o un… …   Español en México

  • saltar — tr. saltar um muro, intr. saltar de contente. saltar de saltou da cama. saltar para salta para a camioneta …   Dicionario dos verbos portugueses

  • saltar — {{#}}{{LM S34923}}{{〓}} {{ConjS34923}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS35802}} {{[}}saltar{{]}} ‹sal·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Levantarse con impulso del suelo o del lugar en que se está para caer en el mismo sitio o en otro: • El jugador saltó… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.